Tristeza Mi infancia, que fue dulce, serena, triste y sola, se deslizó en la paz de una aldea lejana, entre el manso rumor con que muere una ola y el tañer doloroso de una vieja campana. Dábame el mar la nota de su melancolía; el cielo, la serena quietud de su belleza; los besos de mi madre, una dulce alegría, y la muerte del sol, una vaga tristeza. En la mañana azul, al despertar, sentía el canto de las olas como una melodía y luego el soplo denso, perfumado, del mar, y lo que él me dijera, aún en mi alma persiste; mi padre era callado y mi madre era triste y la alegría nadie me la supo enseñar. |
Sadness My childhood, which was sweet, serene, sad and lonely, transpired in the peacefulness of a faraway village, between the gentle murmur of dying waves and the painful peals of an old church-bell. The sea gave me the notes of its melancholy; the sky, the serene quietude of its beauty; my mother's kisses, a sweet gladness, and the death of the sun, a slight sadness. In the blue mornings, upon waking, I felt the singing of the waves like a melody and later the strong, scented blow of the sea, and what it told me, still persists in my soul; my father was quiet and my mother was sad and no one knew how to show me happiness. |