Las horas ¡Qué alegres son las horas! Cual bandada De palomas que vagan por el cielo Y rasgan de la aurora el tenue velo Que abrillanta la luz tornasolada; Así cruzan la atmósfera azulada, En ruidoso tropel con manso vuelo, Trayendo una ilusión, un nuevo anhelo, A mi musa feliz y enamorada. Yo las siento pasar, por mi fortuna, Como rayos purísimos de luna Que bañan mis ensueños dulcemente; Y mi hora postrera sólo ansío Que llegue lo más tarde al hogar mío, Donde tiene el amor culto ferviente. |
The hours How joyful are the hours! like a flock of doves that wanders across the skies tearing apart the frail veil of dawn, making brighter the iridescent light. Thus they cross the bluish atmosphere, in a raucous rumble yet peaceful flight, bringing an ilusion, a new yearning, to my happy muse in-love. I feel them pass by, by good fortune, like extremely pure moonbeams that sweetly bathe my fantasies; and my last hour I only wish that it comes very late to my home, where love has a fervent altar. |