Zelmar Riccetto,   Uruguay


Cuerpo perdido

Escuchemos su fábula en su herida:
los más profundos mares le han tatuado
un litoral de mundos y no sabe.

En el último nadie se ha advertido
su único insólito estar en sí dormido,
que no sabe ser él, perro perdido.

No dieron con su nombre y no nos mira,
no dieron con su sexo y no arde en celo,
no supieron ser él y ya se ha ido.

Me he buscado en mi hermano peregrino:
una oración escarba en el olvido;
si no puedo ser él es que no he sido.


Mi voz no ha regresado todavía

Por barrancales de riscosa orilla
espina y zarzas, hirsutos quebrachales
su soledad el agua ha conseguido;
mi voz no ha regresado todavía
de su escuchar que se quedó en el río.

Puedo ser niño aun, si así lo quiero;
para que tú me vivas, hijo mío,
mi infancia sigue como sigue el río.


 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Página Principal       Spanish Poetry